为什么取这个名字英文

  • 作者: 神婆星座网小编
  • 来源: 神婆星座网
  • 2024-12-28

大家好,今天神魄星座网小编给大家分享「为什么取这个名字英文」的知识,如果能碰巧解决你现在面临的问题,记得收藏本站或分享给你的好友们哟~,现在开始吧!

1.为什么中国人喜欢起英语名字?


  谈谈华人不适合用洋名
华人来了美国,大多数都给自己起个英文名字,还经常喜欢挑比较通俗的流行的名字,而同时保留自己的中文姓氏。美国人的名字重复率是很高的,比如John, Peter, Steve, Jenny... 满街跑。但是美国人的姓氏却是五花八门,千奇百怪,重复率比名字要低许多。美国人介绍自己时,一般连名带姓一起介绍;美国人也习惯去记他人的姓氏(last name),而不是简单记忆他人的名字(first name)。中文情况则相反,姓氏重复率很高,尤其是一些“陈,王,杨”之内的超级大姓,动则拥有百万人口,但名字依照个人喜好而起,也不容易重复。尤其是双名的重复率一般比较低,除非特殊年代时起的“建国,爱华”等名字容易重复。
但当华人给自己冠上流行的洋名后,问题来了:Michael Chen, Peter Wang, John Liu, Jenny Li满天飞。这时,姓名很大程度上丧失了身分辨识的功能。中文里的同音字很多,同音(包括不同调的)的姓翻译成英文后就是一样的写法,比如姓“于,郁,俞 ,余”, “史,施,石”,“何, 贺”,这就更增加了我们英文姓名重复的机率。随着在美华人的增加,以及在中国的时髦年轻人开始使用洋名,我们周遭拥有同名同姓洋名的同胞越来越多。
更令人困扰的是许多华人在美国平常连自己的姓都不大用。我是从事服务行业的,经常客人找我,拿起电话说声“我是John...”, 然后就开始说事。此时我根本还没从我认识的众多John里辨别出哪个John在跟我讲话,而此君已经想当然地以为我知道他的背景故事了。顾客留言中说一声自己是“Jenny”或“Michael”而不留姓的更比比皆是,弄得我回电前先要猜测一番。更有甚着,对传话的秘书坚持询问其姓氏感到不耐,他(她)理所当然的认为我应该知道他是哪个John, Peter 或 Mary。
中国人在美国实际上大可坚持使用自己的拼音英译名。虽然那样可能让美国人拼读我们姓名时有些不变,但许多美国人反而更会尊重我们的独特文化。有的时候迁就他人反而降低别人对我们的尊重。曾有美国教授对我摇头说,“中国人没有必要给自己起个英文名,你们就是你们自己”。当一个美国人兴致勃勃地想认识你,却发现你中国新年不放假,生活方式跟美国人差不多时,对你的兴趣就少了许多。即使为了方便美国人发音而起个洋名,也应注意平衡姓名的选择以避免重复程度太高。比如说,像姓陈,林,李等等大姓的朋友应该尽量挑选别人不常用的英文名字。同胞之间交往还是用中文名字好,不要张口闭口就Steve或Lisa的。姓名本来应该是独特的最好,它是一个人的身份辨识符合;辨识就是要靠其独特性。华人用洋名真有点邯郸学步的味道。
再则,一个太大众化的姓名往往会给自己带来麻烦。比如,一个叫JOHN WANG的家伙欠了钱,人家拿到法院判决,回头把另一个JOHN WANG的银行帐户给查封了(请注意:查封银行帐户不需要比对社安号码的)。又如,一个叫MARY CHEN的在通缉名单上,害的另一个MARY CHEN每次进出海关都被额外盘查。而信用报告出错的可能性更大许多,同名同姓者的信用资料经常会跑到你的报告上去。如果你被因为姓名重复常常喏麻烦,冤不冤?
中国人喜欢用英文名字是不争得事实。这里所指的英文名字事实上大多是圣经里的人物。比如David,Mary,等等。在西方国家,这些名字是基督文化国家中的常用名。我们来做一个估计。下面这些数字你不会不同意:
1.中国人在美国的第二代中(指出生在美国的)几乎人人都有英文名字。但是让我们保守的说,取英文名字的占90%。
2.中国人在美国的第一代移民(指那些出生在中国的),估计至少有30%取了英文名字(很可能会更多)。
3.在中国境内外国企业工作的中国人,尤其大学生和白领阶层,普遍有取英文名字的习惯。
4.在香港,新家坡的年轻华人取英文名字的比例可能在50%以上。
5.在所有中国大酒店内工作的经理们大多有英文名字。
有趣的是,同样作为在美国的移民,下列许多国家的第一代人大多数仍然用本国的名字,比如:
1.印度2.日本3.韩国4.越南5.土耳其 6. 阿拉伯
据笔者观察,即便是美国出生的第二代,以上国家的孩子也极少取英文名字。所以,可以得出结论,在世界各文化当中,中国人是最喜欢用英文名字的。需要指出的是,“英文名字”的说法不够准确。更确切的说,这些英文名字应该是基督教名字 (Biblical names)。
那么为什么呢?有些朋友会说:这是为了方便。尤其许多中文名字很难发音。还有人说,既然在美国生活,就要融入本土的文化。就像美国人在中国工作会起中国名字一样。朋友们说的有道理。于是,有些聪明人甚至用谐音把姓也翻译成英文。比如肖翻成Shaw,把李翻成Lee,把杨翻成Young,等等。这样一来中文的名与姓完整的译成英文了。
这里面或许有宗教的原因。一个印度教的人当然不愿意起基督教的名字。但是许多日本人和韩国人与中国人一样并没有宗教的影响,却也不用英文名字。事实上基督教早已传入日本,韩国。而起英文名字的大多中国人并没有基督教的家庭传统。
更有趣的是,虽然大多美国黑人都是基督教徒,但是他们很多人,尤其女孩的名字不是基督名字,而是按照非洲的传统起的一种独特的富有创造性的名字。比如:
DALILA,DELA,DESTA,EFFIWAT,FATUMA,
FAYOLA,FOWSIA。
美国著名非洲裔女政治家,美国国家安全助理Condoleezza Rice的名字就是按照这种习惯起的。‘con dolcezza’ 在音乐术语中有“甜蜜的演奏” 的意思。
很少会有黑人女孩叫Jane,Mary,Jenny 等常见的英文名字。
美国黑人的这种传统是为了保持自己的文化传统和认同。
事实上,名字是最醒目的文化特征。我们可以首先从一个人的名字上分辨他的文化属性,尤其是在没有见面的情况下。如果一个中国人在英文简历上写上:David Shaw,那么我们无法断定他的文化与民族。与名字相关的其他文化标志是服饰,语言,行为,风俗等等。它们奠定了文化归属的基础,从而是心理安全的命脉。
最后,让我们来考虑一种假想的场景。当你到伦敦访问的时候,住在席尔顿酒店。在前台登记的时候那位经理小姐的胸前挂着牌子。上边写着:秀英Smith.你办完手续,准备上电梯的时候,那位引路的英国小伙子对你笑着说:你好,我叫:建国Peterson.
我没有可能用两个汉字来作为公司邮箱的用户名,也不可能在一封英文邮件里署名“依倩”,哪怕有能力输入中文,老外也只能看到乱码而已。而在我看来yiqian和依倩是有着天壤之别的。
从情感上说,我根本就不觉得yiqian是我的名字。你看,我用拼音输入法,打下yiqian,排在最前面的是以前和壹千,那些词我的名字一点关系都没有。
一样是改用一些没啥认同感的字母,我想我还是不要为难老外了。

2.外国人起名字有什么意义


  有时候中国人想知道我的英语名字有什么意思。我的回答非常简单:我的名字仅仅只是一个名字,没什么意思,英语的名字都是这样。汉语名字不一样,可是在百家姓中倒存在类似的例子:“邓”、“刘”等只是姓,没什么含义。
对于学习英语的人来说,这种回答最正确,也最实用。不过这个问题竟然还有一个回答,就更复杂一点。其实,如果你对一些说英语的老外问一问,有的可能回答“有啊,英语的名字有含义了”。甚至可以买说明各个英语名字有什么意思的书!这是怎么回事?要明白的是,这个所谓的“意思”和汉语名字具有的意思不是同样的概念。中国有说明汉语名字有什么?“含义”,在词典里查不着。正确一点来说,这个不是含义而是来源。
比如说,我的英语名字叫todd,起源于古韦尔斯语,原来的意思是狐狸。您相信不相信,我十几岁了才得知自己的名字的来源,那是在书里查到的。我的父母给我起名的时候没有去考虑名字的意思,听说他们给我起名是这样:我妈妈一个接一个地提议名字,我爸爸一个接一个地反对,最后我爸爸提了todd这个名字,虽然我妈妈不太喜欢,但她更为想要一个结束,于是就赞成了!有的人给孩子起名的时候会看刚刚说的那种说明名字含义的书,其实那种书的最主要的作用就是帮助父母给婴儿起名,但是所提供的最重要的帮助就是把几千名字列下来,方便人寻找合适的名字。即使用这种书,一般的人仍然不太顾及名字的“含义”,更重要是自己觉得某一个名字好不好听以及自己对某一个名字有如何印象。
可是……尽管现在已经没有会说古韦尔斯语的人,再加上名字的发音大概也有变化了,而且连我的妈妈爸爸都不清楚我的名字的来源,但是我的名字毕竟有一种含义。跟汉语的名字不一样,我名字的含义好象一个秘密,或者说好象我穿的内衣的颜色一样隐藏得好:人都看不见我的内衣是什么颜色,大部分人也一点都不好奇!我有时候看见内衣,就是换衣服的时候,但是平时我也毫无兴趣。再说好多人简直不知道自己的名字有什么含义(内衣暖和就是了吧)。
总有例外,有一些英语名字有真正的含义,比如rose是一个女生的名字,也是玫瑰的意思,不过这种名字非常少。很奇怪,我很喜欢玫瑰,但是我不太喜欢rose这个名字。
总之,我们母语是英语的人听到某一个人的名字的时候,不联想到如何含义。我写了这么长了,却还是那第一个简单的回答好:英语的名字没有什?

大家都在免费测试 百家姓,你要试试吗?


以上就是关于「为什么取这个名字英文」的全部内容,本文讲解到这里啦,希望对大家有所帮助。如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站~

【本②文①来源神魄星座网!】

查询
白羊男 / 白羊女
摩羯座

分享至